“Bringing/Taking Christ To-Into The/Our World” / “Llevar a Cristo al mundo”
“Bringing/Taking Christ To-Into The/Our World”
This is the phrase that will guide our Advent journey this year.
Don’t be confused. Read on.
Which one do you prefer?
“Bringing Christ to our world?”
Bringing Christ to the world?”
Bringing Christ into the world?
Bringing Christ into our world?””
Taking Christ to the world?
Taking Christ to our world?”
Taking Christ into our world”
Taking Christ into our world?”
The changes are subtle.
Go ahead and choose one.
Make the pick a little retreat for yourself.
Which one speaks more to you in the here and now?
Make it a real personal choice.
Be aware of all the reasons you chose it.
Let it take root in your prayers and in your spiritual life.
Give it thought.
Give it life within you.
Let it speak to you.
Let it reveal to you its depth and meaning.
Let it guide you this Advent.
Están en mis oraciones y en mi corazón
Fray Julio
“Llevar a Cristo al mundo”
Esta frase que guillará Nuestro viaje de Adviento este año.
No te confundas, sigue leyendo.
¿Cúal prefieres?
¿Traer a Cristo a nuestro mundo?
¿Traer a Cristo al mundo?
¿Llevar a Cristo al mundo?
¿Llevar a Cristo a nuestro mundo?
Los cambios son sutiles.
Adelante, elige una.
Haz que la elección sea un pequeño retiro para ti.
¿Cuál te habla más en el aquí y ahora?
Haz que sea una elección personal real.
Sé consciente de todas las razones por las que la elegiste.
Permítele que eche raíces en tus oraciones y en tu vida espiritual.
Piénsalo.
Dale vida dentro de ti.
Permítele que te hable.
Permítele que te revele su profundidad y significado.
Permítele que te guíe este Adviento.
Están en mis oraciones y en mi corazón.
Fray Julio